Jonas > 2 : 8
8. Alors que je défaillais, ,je me suis souvenu du SEIGNEUR.,Ma prière est parvenue jusqu'à toi, ,jusqu'à ton temple sacré.
-
La Bible en français courant
8. Au moment où la vie me quittait, j'ai pensé à toi, Seigneur, ,et ma prière est parvenue jusqu'à toi, à ton saint temple. -
La Colombe
8. Quand mon âme était abattue au-dedans de moi, ,Je me suis souvenu de l'Éternel, ,Et ma prière est parvenue jusqu'à toi, ,Jusqu'à ton saint temple. -
KJ
8. They that observe lying vanities forsake their own mercy. -
King James
8. They that observe lying vanities forsake their own mercy. -
Nouvelle Français courant
8. Au moment où la vie me quittait, je me suis souvenu de toi, Seigneur, et ma prière est parvenue jusqu'à toi, au temple qui est le tien. -
La Bible Parole de Vie
8. SEIGNEUR mon Dieu, ,je vais bientôt mourir.,Alors je me souviens de toi, SEIGNEUR, ,et ma prière monte près de toi,dans ton temple saint. -
Reina-Valera
8. Cuando mi alma desfallecía en mí, acordéme de Jehová; -
Louis Segond 1910
8. (2:9) Ceux qui s'attachent à de vaines idoles Éloignent d'eux la miséricorde. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
8. Alors que je suis à bout de souffle,
je me souviens et je dis : « SEIGNEUR ».
Et ma prière parvient jusqu’à toi,
jusqu’à ton temple saint.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter