Jonas > 2 : 5
5. Et moi, je disais : ,Je suis chassé loin de tes yeux ! ,Mais je verrai encore ton temple sacré.
-
La Bible en français courant
5. Déjà, je me disais : ,« Me voilà chassé loin de toi, Seigneur, ,pourtant j'aimerais revoir ton saint temple. » -
La Colombe
5. Et moi je disais : ,Je suis chassé loin de tes yeux ! ,Mais je contemplerai encore ton saint temple. -
KJ
5. The waters compassed me about, even to the soul: the depth closed me round about, the weeds were wrapped about my head. -
King James
5. The waters compassed me about, even to the soul: the depth closed me round about, the weeds were wrapped about my head. -
Nouvelle Français courant
5. Déjà, je me disais : “Me voilà chassé loin de toi, Seigneur, pourtant j'aimerais revoir le temple qui est le tien.” -
La Bible Parole de Vie
5. Et moi, je dis : ,“Tu m'as chassé loin de tes yeux.,Pourtant, ,je veux revoir ton temple saint.” -
Reina-Valera
5. Y yo dije: Echado soy de delante de tus ojos: -
Louis Segond 1910
5. (2:6) Les eaux m'ont couvert jusqu'à m'ôter la vie, L'abîme m'a enveloppé, Les roseaux ont entouré ma tête. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
5. Si bien que je me dis : Je suis chassé de devant tes yeux.
Mais pourtant je continue à regarder vers ton temple saint.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter