Job > 6 : 8
8. Ah ! si ma demande était exaucée, ,si Dieu réalisait mon espoir !
-
La Bible en français courant
8. Je voudrais tant qu'on donne suite à ma demande, ,et que Dieu veuille m'accorder ce que j'espère : -
La Colombe
8. Puisse ma demande s'accomplir,Et que Dieu réalise mon espoir ! -
KJ
8. Oh that I might have my request; and that God would grant me the thing that I long for! -
King James
8. Oh that I might have my request; and that God would grant me the thing that I long for! -
Nouvelle Français courant
8. Je voudrais tant que ma demande s'accomplisse, que Dieu m'accorde ce que j'espère ; -
La Bible Parole de Vie
8. « Je voudrais que quelqu'un réponde à ma demande, ,que Dieu me donne ce que j'attends. -
Reina-Valera
8. ¡Quién me diera que viniese mi petición, -
Louis Segond 1910
8. Puisse mon voeu s'accomplir, Et Dieu veuille réaliser mon espérance! -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
8. Qui fera que ma requête s’accomplisse,
que Dieu me donne ce que j’espère ?
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter