Job > 6 : 23
23. Faites-moi échapper à l'adversaire, ,libérez-moi de la main des brutes ! »
-
La Bible en français courant
23. afin de m'arracher aux mains d'un ennemi ,et de me délivrer du pouvoir d'un tyran ? -
La Colombe
23. Faites-moi échapper à la main de l'adversaire, ,Libérez-moi de la main des violents ? -
KJ
23. Or, Deliver me from the enemy's hand? or, Redeem me from the hand of the mighty? -
King James
23. Or, Deliver me from the enemy's hand? or, Redeem me from the hand of the mighty? -
Nouvelle Français courant
23. pour me délivrer du pouvoir d'un adversaire et me libérer des mains des tyrans ? -
La Bible Parole de Vie
23. pour me délivrer d'un ennemi ? ,Arrachez-moi au pouvoir d'un dictateur ? ” -
Reina-Valera
23. Y libradme de la mano del opresor, -
Louis Segond 1910
23. Délivrez-moi de la main de l'ennemi, Rachetez-moi de la main des méchants? -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
23. pour me délivrer de la main d’un ennemi,
me racheter de la main des tyrans » ?
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter