Job > 6 : 18
18. Les caravanes dévient de leur chemin, ,s'enfoncent dans le chaos et disparaissent.
-
La Bible en français courant
18. Les caravanes se détournent de leur route, ,elles s'avancent au désert, et puis s'égarent. -
La Colombe
18. Les caravanes se détournent de leur chemin, ,S'enfoncent dans le désert et périssent. -
KJ
18. The paths of their way are turned aside; they go to nothing, and perish. -
King James
18. The paths of their way are turned aside; they go to nothing, and perish. -
Nouvelle Français courant
18. Les caravanes doivent changer de route ; elles s'enfoncent au désert et elles y périssent. -
La Bible Parole de Vie
18. Les caravanes ne passent plus près d'eux, ,elles s'enfoncent dans le désert et meurent. -
Reina-Valera
18. Apártanse de la senda de su rumbo, -
Louis Segond 1910
18. Les caravanes se détournent de leur chemin, S'enfoncent dans le désert, et périssent. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
18. Les caravanes se détournent de leurs cours,
elles montent vers les solitudes et se perdent.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter