Job > 42 : 5
5. Mon oreille avait entendu parler de toi ; ,maintenant mon œil t'a vu.
-
La Bible en français courant
5. Je ne savais de toi que ce qu'on m'avait dit, ,mais maintenant, c'est de mes yeux que je t'ai vu. -
La Colombe
5. Mon oreille avait entendu parler de toi ; ,Mais maintenant mon œil t'a vu. -
KJ
5. I have heard of thee by the hearing of the ear: but now mine eye seeth thee. -
King James
5. I have heard of thee by the hearing of the ear: but now mine eye seeth thee. -
Nouvelle Français courant
5. Je ne savais de toi que ce qu'on m'avait dit, mais maintenant, je t'ai vu de mes yeux ! -
La Bible Parole de Vie
5. Jusqu'ici, je te connaissais seulement,à travers ce que mes oreilles entendaient.,Mais maintenant, je t'ai vu de mes yeux. -
Reina-Valera
5. De oídas te había oído; -
Louis Segond 1910
5. Mon oreille avait entendu parler de toi; Mais maintenant mon oeil t'a vu. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
5. Je ne te connaissais que par ouï-dire,
maintenant, mes yeux t’ont vu.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter