Job > 40 : 29
29. Joueras-tu avec lui comme avec un oiseau ? ,L'attacheras-tu pour tes jeunes filles ?
-
La Bible en français courant
29. Joueras-tu avec lui comme avec un oiseau ? ,Ou l'attacheras-tu pour amuser tes filles ? -
La Colombe
29. Joueras-tu avec lui comme avec un oiseau ? ,L'attacheras-tu pour (amuser) tes jeunes filles ? -
Nouvelle Français courant
29. Joueras-tu avec lui comme avec un oiseau ? Ou l'attacheras-tu pour amuser tes servantes ? -
La Bible Parole de Vie
29. Est-ce que tu joueras avec lui comme avec un oiseau ? ,Ou bien est-ce que tu l'attacheras comme un petit chien,pour amuser tes filles ? -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
29. Joueras-tu avec lui comme avec un passereau,
le tiendras-tu en laisse pour tes filles ?
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter