Job > 4 : 7
7. Souviens-toi, je te prie : ,quel est l'innocent qui a disparu ? ,Où les gens droits ont-ils péri ?
-
La Bible en français courant
7. Souviens-toi : as-tu vu déjà des innocents ,ou des honnêtes gens succomber au malheur ? -
La Colombe
7. Souviens-toi donc : quel est l'innocent qui a péri ? ,Et où les hommes droits ont-ils disparu ? -
KJ
7. Remember, I pray thee, who ever perished, being innocent? or where were the righteous cut off? -
King James
7. Remember, I pray thee, who ever perished, being innocent? or where were the righteous cut off? -
Nouvelle Français courant
7. Rappelle-toi : quel innocent a jamais péri ? Comment les gens honnêtes disparaîtraient-ils ? -
La Bible Parole de Vie
7. Réfléchis : est-ce que tu as vu des innocents,ou des gens honnêtes tués par le malheur ? -
Reina-Valera
7. Recapacita ahora, ¿quién que fuera inocente se perdiera? -
Louis Segond 1910
7. Cherche dans ton souvenir: quel est l'innocent qui a péri? Quels sont les justes qui ont été exterminés? -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
7. Rappelle-toi : quel innocent a jamais péri,
où vit-on des hommes droits disparaître ?
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter