Job > 4 : 10
10. Le rugissement du lion, le cri du fauve, ,les dents du jeune lion se brisent ;
-
La Bible en français courant
10. Il fait taire leurs rugissements de lions, ,et il casse les dents à ces bêtes féroces. -
La Colombe
10. Le rugissement du lion, le cri du jeune fauve, ,Et les dents des lionceaux se brisent ; -
KJ
10. The roaring of the lion, and the voice of the fierce lion, and the teeth of the young lions, are broken. -
King James
10. The roaring of the lion, and the voice of the fierce lion, and the teeth of the young lions, are broken. -
Nouvelle Français courant
10. Leur rugissement de lion, leur voix de fauve, et leurs dents de lionceaux sont brisés. -
La Bible Parole de Vie
10. Dieu fait taire leurs rugissements de lions et leurs cris de léopards.,Il casse les dents de ces jeunes lions. -
Reina-Valera
10. El bramido del león, y la voz del león, -
Louis Segond 1910
10. Le rugissement des lions prend fin, Les dents des lionceaux sont brisées; -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
10. Rugissement de lion, feulement de tigre ;
les dents des lionceaux mordent à vide.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter