Job > 39 : 27
27. Est-ce par ton ordre que le vautour s'élève,et qu'il place son nid sur les hauteurs ?
-
La Bible en français courant
27. Est-ce sur ton ordre que le vautour s'envole, ,ou qu'il place son nid à très grande hauteur ? -
La Colombe
27. Est-ce par ton ordre que l'aigle s'élève,Et qu'il place son nid sur les hauteurs ? -
KJ
27. Doth the eagle mount up at thy command, and make her nest on high? -
King James
27. Doth the eagle mount up at thy command, and make her nest on high? -
Nouvelle Français courant
27. Est-ce sur ton ordre que le vautour s'élève et qu'il place son nid dans les hauteurs ? -
La Bible Parole de Vie
27. Est-ce toi qui commandes à l'aigle,de s'élever et de bâtir son nid sur les montagnes ? -
Reina-Valera
27. Y él con ímpetu y furor escarba la tierra, -
Louis Segond 1910
27. (39:30) Est-ce par ton ordre que l'aigle s'élève, Et qu'il place son nid sur les hauteurs? -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
27. Est-ce sur ton ordre que l’aigle s’élève
et bâtit son aire sur les sommets ?
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter