Job > 39 : 15
15. oubliant qu'un pied peut les écraser, ,qu'un animal sauvage peut les piétiner.
-
La Bible en français courant
15. elle ne pense pas qu'on peut marcher dessus, ,que les bêtes des champs peuvent les écraser. -
La Colombe
15. Elle oublie qu'un pied peut les écraser, ,Qu'un animal de la campagne peut les fouler. -
KJ
15. And forgetteth that the foot may crush them, or that the wild beast may break them. -
King James
15. And forgetteth that the foot may crush them, or that the wild beast may break them. -
Nouvelle Français courant
15. elle ne pense pas qu'on risque de marcher dessus, que les bêtes des champs peuvent les écraser. -
La Bible Parole de Vie
15. Elle oublie qu'on peut marcher dessus, ,qu'une bête sauvage peut les écraser. -
Reina-Valera
15. ¿Fiarás de él que te tornará tu simiente, -
Louis Segond 1910
15. (39:18) Elle oublie que le pied peut les écraser, Qu'une bête des champs peut les fouler. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
15. elle a oublié qu’un pied peut les écraser,
une bête sauvage les piétiner.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter