Job > 39 : 12
12. Peux-tu compter sur lui pour rentrer ta récolte,et pour l'amasser sur ton aire ?
-
La Bible en français courant
12. Vas-tu compter sur lui ,pour ramener ton blé et rentrer ta récolte ? -
La Colombe
12. Peux-tu compter sur lui pour rentrer ta récolte,Et pour l'amasser dans ton aire ? -
KJ
12. Wilt thou believe him, that he will bring home thy seed, and gather it into thy barn? -
King James
12. Wilt thou believe him, that he will bring home thy seed, and gather it into thy barn? -
Nouvelle Français courant
12. Compteras-tu sur lui pour rentrer ton grain et recueillir ta récolte ? -
La Bible Parole de Vie
12. Est-ce que tu peux compter sur lui pour ramasser ton blé,et mettre en tas ce que tu as récolté ? -
Reina-Valera
12. ¿Querrá el unicornio servirte á ti, -
Louis Segond 1910
12. (39:15) Te fies-tu à lui pour la rentrée de ta récolte? Est-ce lui qui doit l'amasser dans ton aire? -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
12. Compteras-tu sur lui pour rentrer ton grain,
pour engranger ta récolte ?
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter