Job > 38 : 36
36. Qui a mis la sagesse en l'ibis, ,qui a donné l'intelligence au coq ?
-
La Bible en français courant
36. Qui a fait de l'ibis l'oiseau plein de sagesse ? ,Qui a donné au coq l'art du discernement ? -
La Colombe
36. Qui a mis la sagesse dans le secret (du cœur), ,Ou qui a donné l'intelligence à l'esprit ? -
KJ
36. Who hath put wisdom in the inward parts? or who hath given understanding to the heart? -
King James
36. Who hath put wisdom in the inward parts? or who hath given understanding to the heart? -
Nouvelle Français courant
36. Qui a mis la sagesse dans l'ibis, qui a donné au coq le discernement ? -
La Bible Parole de Vie
36. Qui a mis la sagesse dans l'oiseau sacré du Nil ? ,Qui a donné au coq l'intelligence ? -
Reina-Valera
36. ¿Quién puso la sabiduría en el interior? -
Louis Segond 1910
36. Qui a mis la sagesse dans le coeur, Ou qui a donné l'intelligence à l'esprit? -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
36. Qui a mis dans l’ibis la sagesse,
donné au coq l’intelligence ?
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter