Job > 38 : 34
34. Peux-tu élever la voix jusqu'aux nuages, ,pour que des torrents d'eaux te recouvrent ?
-
La Bible en français courant
34. Suffit-il que tu cries tes ordres aux nuages ,pour qu'une masse d'eau vienne te recouvrir ? -
La Colombe
34. Élèves-tu la voix jusqu'aux nuages, ,Pour que des torrents d'eaux te recouvrent ? -
KJ
34. Canst thou lift up thy voice to the clouds, that abundance of waters may cover thee? -
King James
34. Canst thou lift up thy voice to the clouds, that abundance of waters may cover thee? -
Nouvelle Français courant
34. Suffit-il que tu cries tes ordres aux nuages, pour qu'une masse d'eau vienne te recouvrir ? -
La Bible Parole de Vie
34. « Est-ce que tu cries tes ordres aux nuages,pour être trempé de pluie ? -
Reina-Valera
34. ¿Alzarás tú á las nubes tu voz, -
Louis Segond 1910
34. Élèves-tu la voix jusqu'aux nuées, Pour appeler à toi des torrents d'eaux? -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
34. Te suffit-il de crier vers les nuages
pour qu’une masse d’eau t’inonde ?
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter