Job > 38 : 33
33. Knowest thou the ordinances of heaven? canst thou set the dominion thereof in the earth?
-
La Bible en français courant
33. Sais-tu à quelles lois le ciel doit obéir ? ,Est-ce à toi de régler leur action sur la terre ? -
La Colombe
33. Connais-tu les lois du ciel ? ,Fais-tu attention à la terre, à son organisation ? -
KJ
33. Knowest thou the ordinances of heaven? canst thou set the dominion thereof in the earth? -
La Nouvelle Bible Segond
33. Connais-tu les lois du ciel ? ,Est-ce toi qui règles son pouvoir sur la terre ? -
Nouvelle Français courant
33. Sais-tu à quelles lois le ciel obéit ? Est-ce toi qui règles leur influence sur la terre ? -
La Bible Parole de Vie
33. Est-ce que tu connais les lois qui gouvernent le ciel ? ,Est-ce toi qui diriges leur action sur la terre ? -
Reina-Valera
33. ¿Supiste tú las ordenanzas de los cielos? -
Louis Segond 1910
33. Connais-tu les lois du ciel? Règles-tu son pouvoir sur la terre? -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
33. Connais-tu les lois des cieux,
fais-tu observer leur charte sur terre ?
Les traductions disponibles
Lisez la Bible en ligne, sélectionnez la traduction de votre choix
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Pour la Paix en Republique Democratique du Congo
Avec le verset : Ph 4.7 - NBS
11 priants Une prière de Liga
Participer
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr


La Sainte Bible « Colombe »
Colombe - Nouvelle Segond révisée (1978) • Auteur : Collectif • 1312 pages Acheter

La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter