Job > 38 : 22
22. Es-tu parvenu jusqu'aux réserves de neige ? ,As-tu vu les réserves de grêle,
-
La Bible en français courant
22. Es-tu allé déjà jusqu'aux dépôts de neige, ,ou encore as-tu vu les provisions de grêle ? -
La Colombe
22. Es-tu parvenu jusqu'aux réserves de neige ? ,As-tu vu les réserves de grêle, -
KJ
22. Hast thou entered into the treasures of the snow? or hast thou seen the treasures of the hail, -
King James
22. Hast thou entered into the treasures of the snow? or hast thou seen the treasures of the hail, -
Nouvelle Français courant
22. Es-tu déjà allé jusqu'aux dépôts de neige, ou encore, as-tu vu les entrepôts de grêle ? -
La Bible Parole de Vie
22. « Est-ce que tu es allé jusqu'aux réserves de neige ? ,Est-ce que tu as vu les greniers de grêle ? -
Reina-Valera
22. ¿Has tú entrado en los tesoros de la nieve, -
Louis Segond 1910
22. Es-tu parvenu jusqu'aux amas de neige? As-tu vu les dépôts de grêle, -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
22. Es-tu parvenu jusqu’aux réserves de neige,
et les réserves de grêle, les as-tu vues,
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter