Job > 33 : 30
30. Pour le détourner de la fosse, ,pour que l'éclaire la lumière des vivants.
-
La Bible en français courant
30. Il vise ainsi à les ramener de la tombe ,pour que brille sur eux la lumière de vie. -
La Colombe
30. Pour détourner son âme du gouffre, ,Pour l'éclairer de la lumière des vivants. -
KJ
30. To bring back his soul from the pit, to be enlightened with the light of the living. -
King James
30. To bring back his soul from the pit, to be enlightened with the light of the living. -
Nouvelle Français courant
30. Il veut les ramener de la tombe, pour que brille sur eux la lumière des vivants. -
La Bible Parole de Vie
30. Il veut ainsi arracher leur vie à la tombe,et faire briller sur eux la lumière des vivants. -
Reina-Valera
30. Para apartar su alma del sepulcro, -
Louis Segond 1910
30. Pour ramener son âme de la fosse, Pour l'éclairer de la lumière des vivants. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
30. pour retirer son existence de la fosse,
pour l’illuminer de la lumière des vivants.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter