Job > 33 : 21
21. Sa chair se consume et disparaît au regard ; ,ses os, qu'on ne voyait pas, sont mis à nu ;
-
La Bible en français courant
21. Il est si amaigri qu'on ne voit plus ses chairs ,et il devient bientôt un squelette vivant. -
La Colombe
21. Sa chair se consume et disparaît au regard, ,Ses os qu'on ne voyait pas sont mis à nu ; -
KJ
21. His flesh is consumed away, that it cannot be seen; and his bones that were not seen stick out. -
King James
21. His flesh is consumed away, that it cannot be seen; and his bones that were not seen stick out. -
Nouvelle Français courant
21. Son corps disparaît à vue d'œil, il est déjà un squelette vivant. -
La Bible Parole de Vie
21. Il est très maigre.,On ne voit plus que ses os. -
Reina-Valera
21. Su carne desfallece sin verse, -
Louis Segond 1910
21. Sa chair se consume et disparaît, Ses os qu'on ne voyait pas sont mis à nu; -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
21. Il dépérit à vue d’œil,
ses os qu’on ne voyait pas deviennent saillants.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter