Job > 33 : 10
10. Il invente contre moi des griefs, ,il me considère comme son ennemi ;
-
La Bible en français courant
10. Mais Dieu trouve encore à me faire des reproches, ,il me considère comme son ennemi. -
La Colombe
10. Et (Dieu) trouve contre moi de l'hostilité, ,Il me considère comme son ennemi ; -
KJ
10. Behold, he findeth occasions against me, he counteth me for his enemy, -
King James
10. Behold, he findeth occasions against me, he counteth me for his enemy, -
Nouvelle Français courant
10. Mais Dieu trouve quand même des reproches à me faire, il me considère comme son ennemi. -
La Bible Parole de Vie
10. Mais Dieu invente contre moi des reproches, ,il me considère comme un ennemi. -
Reina-Valera
10. He aquí que él buscó achaques contra mí, -
Louis Segond 1910
10. Et Dieu trouve contre moi des motifs de haine, Il me traite comme son ennemi; -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
10. Mais Dieu invente contre moi des griefs,
il me traite en ennemi.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter