Job > 33 : 1
1. Maintenant, Job, écoute mes propos, je te prie ; ,prête l'oreille à toutes mes paroles !
-
La Bible en français courant
1. Quant à toi, Job, écoute ce que j'ai à dire ,et fais bien attention à toutes mes paroles. -
La Colombe
1. Maintenant donc, Job, écoute mes propos, ,Prête l'oreille à toutes mes paroles ! -
KJ
1. Wherefore, Job, I pray thee, hear my speeches, and hearken to all my words. -
King James
1. Wherefore, Job, I pray thee, hear my speeches, and hearken to all my words. -
Nouvelle Français courant
1. Maintenant, Job, écoute ce que j'ai à dire et fais bien attention à toutes mes paroles ! -
La Bible Parole de Vie
1. « Toi, Job, écoute ce que j'ai à te dire, ,ouvre l'oreille à toutes mes paroles. -
Reina-Valera
1. POR tanto, Job, oye ahora mis razones, -
Louis Segond 1910
1. Maintenant donc, Job, écoute mes discours, Prête l'oreille à toutes mes paroles! -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
1. Veuille donc entendre, ô Job, mes discours,
prête l’oreille à toutes mes paroles.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter