Job > 32 : 9
9. l'abondance d'années ne donne pas la sagesse, ,ce ne sont pas les vieillards qui comprennent l'équité.
-
La Bible en français courant
9. Être un sage, reconnaître ce qui est juste ,n'est pas une exclusivité des gens âgés. -
La Colombe
9. Beaucoup (d'années) ne donnent pas la sagesse, ,Et ce ne sont pas les vieillards qui comprennent le droit. -
KJ
9. Great men are not always wise: neither do the aged understand judgment. -
King James
9. Great men are not always wise: neither do the aged understand judgment. -
Nouvelle Français courant
9. Ce ne sont pas nécessairement les plus âgés qui sont sages, ni les vieillards qui reconnaissent ce qui est juste. -
La Bible Parole de Vie
9. Le nombre d'années ne donne pas la sagesse, ,la vieillesse ne fait pas reconnaître ce qui est juste. -
Reina-Valera
9. No los grandes son los sabios, -
Louis Segond 1910
9. Ce n'est pas l'âge qui procure la sagesse, Ce n'est pas la vieillesse qui rend capable de juger. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
9. Etre un ancien ne rend pas sage,
et les vieillards ne discernent pas le droit.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter