Job > 32 : 8
8. Mais en réalité, dans l'homme, c'est un souffle, ,c'est l'haleine du Puissant qui lui donne l'intelligence ;
-
La Bible en français courant
8. En vérité, ce qui rend l'homme intelligent ,c'est l'Esprit, c'est l'inspiration du Dieu très-grand. -
La Colombe
8. Mais en réalité, dans un homme, c'est l'esprit, ,Le souffle du Tout-Puissant, qui lui donne l'intelligence ; -
KJ
8. But there is a spirit in man: and the inspiration of the Almighty giveth them understanding. -
King James
8. But there is a spirit in man: and the inspiration of the Almighty giveth them understanding. -
Nouvelle Français courant
8. Mais ce qui rend l'humain vraiment intelligent, c'est l'esprit, c'est l'inspiration du Dieu souverain. -
La Bible Parole de Vie
8. « En fait, ce qui rend un homme intelligent, ,c'est l'esprit, le souffle du Tout-Puissant. -
Reina-Valera
8. Ciertamente espíritu hay en el hombre, -
Louis Segond 1910
8. Mais en réalité, dans l'homme, c'est l'esprit, Le souffle du Tout Puissant, qui donne l'intelligence; -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
8. Mais en réalité, dans l’homme, c’est le souffle,
l’inspiration de Shaddaï, qui rend intelligent.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter