Job > 32 : 2

2. Alors Elihou, fils de Barakéel, le Bouzite, du clan de Ram, se mit en colère. Il se mit en colère contre Job, parce qu'il se disait plus juste que Dieu.

Notes

  • Notes : Job 32:2

    Elihou signifie il est Dieu ; c’est un nom assez répandu en Israël (cf. 1S 1.1 ; 1Ch 12.21). – le Bouzite Gn 22.21 (cf. Jb 1.1n) ; Jr 25.23. – parce qu’il se disait plus juste : autres traductions parce qu’il justifiait sa vie (ou son être, voir Gn 1.20n) (plus) que Dieu ; parce qu’il se déclarait juste devant Dieu ; cf. 4.17n ; 35.2 ; 40.8.

Découvrez les 5 traductions de la Bible réalisées par l'Alliance biblique française sur Editionsbiblio.fr

La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques La Bible Parole de Vie - Standard
19.90

Les traductions disponibles

Traduction :
Filtres
Filtres
Filtres
Filtres

Le réseau à votre disposition

Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com

Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr

Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr