Job > 32 : 17
17. à mon tour, je veux répondre ; ,je veux exposer mon savoir, moi aussi !
-
La Bible en français courant
17. eh bien, c'est à mon tour de prendre la parole ! ,je voudrais exposer, moi aussi, mon savoir. -
La Colombe
17. A mon tour, je veux répondre moi aussi, ,Je veux expliquer, moi aussi, mon savoir. -
KJ
17. I said, I will answer also my part, I also will shew mine opinion. -
King James
17. I said, I will answer also my part, I also will shew mine opinion. -
Nouvelle Français courant
17. eh bien, c'est à mon tour de prendre la parole, moi aussi, je veux exposer mon savoir. -
La Bible Parole de Vie
17. je vais prendre la parole à mon tour.,Je vais présenter ce que je sais, moi aussi. -
Reina-Valera
17. Por eso yo también responderé mi parte, -
Louis Segond 1910
17. A mon tour, je veux répondre aussi, Je veux dire aussi ce que je pense. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
17. Cette réplique, c’est moi qui la donnerai, pour ma part,
j’exposerai mon savoir, moi aussi.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter