Job > 32 : 12
12. Je vous ai accordé toute mon attention ; ,mais aucun de vous n'a convaincu Job, ,aucun n'a répondu à ses discours.
-
La Bible en français courant
12. Je vous ai écoutés avec grande attention, ,mais aucun d'entre vous n'a su critiquer Job ,ni fournir de réponse à ses affirmations. -
La Colombe
12. Je vous ai donné toute mon attention ; ,Et voici qu'aucun de vous n'a convaincu Job, ,Aucun n'a répondu à ses discours. -
KJ
12. Yea, I attended unto you, and, behold, there was none of you that convinced Job, or that answered his words: -
King James
12. Yea, I attended unto you, and, behold, there was none of you that convinced Job, or that answered his words: -
Nouvelle Français courant
12. Je vous ai écoutés avec attention, mais aucun d'entre vous n'a su réfuter Job, ni fournir de réponse à ses affirmations. -
La Bible Parole de Vie
12. Je vous ai écoutés très attentivement.,Et aucun de vous n'a vraiment répondu à Job, ,aucun n'a su critiquer ce qu'il disait. -
Reina-Valera
12. Os he pues prestado atención, -
Louis Segond 1910
12. Je vous ai donné toute mon attention; Et voici, aucun de vous ne l'a convaincu, Aucun n'a réfuté ses paroles. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
12. Je vous ai suivis avec attention,
mais aucun de vous n’a répondu à Job,
aucun de vous n’a réfuté ses dires.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr


La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages Acheter


La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter
La Nouvelle Bible Segond, édition d'étude,...
Edition d’étude • Auteur : Collectif • 1896 pages Acheter