Job > 26 : 11
11. Les colonnes du ciel s'ébranlent,et sont stupéfaites quand il les rabroue.
-
La Bible en français courant
11. Aux menaces de Dieu, le ciel, sur ses piliers, ,est pris de tremblements et reste stupéfait. -
La Colombe
11. Les colonnes du ciel s'ébranlent,Et s'étonnent à sa menace. -
KJ
11. The pillars of heaven tremble and are astonished at his reproof. -
King James
11. The pillars of heaven tremble and are astonished at his reproof. -
Nouvelle Français courant
11. À sa menace, les colonnes du ciel chancellent, prises de stupéfaction. -
La Bible Parole de Vie
11. Quand Dieu menace, les piliers du ciel sont secoués, ,et le ciel tremble de peur. -
Reina-Valera
11. Las columnas del cielo tiemblan, -
Louis Segond 1910
11. Les colonnes du ciel s'ébranlent, Et s'étonnent à sa menace. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
11. Les colonnes des cieux vacillent,
épouvantées, à sa menace.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter