Job > 19 : 5
5. Si vraiment vous vous élevez contre moi, ,si vous me reprochez mon déshonneur,
-
La Bible en français courant
5. En fait vous m'abaissez pour vous grandir vous-mêmes, ,et vous me reprochez ma grande humiliation. -
La Colombe
5. Si vraiment vous vous élevez contre moi,Et me reprochez mon déshonneur, -
KJ
5. If indeed ye will magnify yourselves against me, and plead against me my reproach: -
King James
5. If indeed ye will magnify yourselves against me, and plead against me my reproach: -
Nouvelle Français courant
5. Si vraiment vous le prenez de haut avec moi et si vous me reprochez mon épreuve, -
La Bible Parole de Vie
5. En fait, vous me reprochez ce malheur qui m'arrive, ,et ainsi, vous voulez avoir raison contre moi. -
Reina-Valera
5. Mas si vosotros os engrandeciereis contra mí, -
Louis Segond 1910
5. Pensez-vous me traiter avec hauteur? Pensez-vous démontrer que je suis coupable? -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
5. Si vraiment vous voulez vous grandir à mes dépens,
en me reprochant ce dont j’ai honte,
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter