Job > 19 : 12
12. Ses troupes surviennent ensemble, ,elles se sont frayé un chemin jusqu'à moi, ,elles ont dressé leur camp autour de ma tente.
-
La Bible en français courant
12. Ses bandes de tueurs se rassemblent en masse, ,ils s'ouvrent un chemin pour venir jusqu'à moi ,et installent leur camp tout autour de ma tente. -
La Colombe
12. Ses troupes surviennent ensemble, ,Elles se sont frayé leur chemin jusqu'à moi, ,Elles ont établi leurs camps autour de ma tente. -
KJ
12. His troops come together, and raise up their way against me, and encamp round about my tabernacle. -
King James
12. His troops come together, and raise up their way against me, and encamp round about my tabernacle. -
Nouvelle Français courant
12. Ses troupes arrivent, elles se fraient un chemin jusqu'à moi, elles installent leur camp tout autour de ma tente. -
La Bible Parole de Vie
12. Ses bandes de tueurs viennent toutes ensemble, ,elles arrivent jusqu'à moi et s'installent autour de ma tente pour m'attaquer. -
Reina-Valera
12. Vinieron sus ejércitos á una, y trillaron sobre mí su camino, -
Louis Segond 1910
12. Ses troupes se sont de concert mises en marche, Elles se sont frayé leur chemin jusqu'à moi, Elles ont campées autour de ma tente. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
12. Ses hordes arrivent en masse,
elles se fraient un accès jusqu’à moi
et mettent le siège autour de ma tente.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter