Job > 13 : 9
9. Serait-il bon qu'il vous examine à fond ? ,Ou bien le tromperez-vous comme on trompe un homme ?
-
La Bible en français courant
9. Et s'il vous inspectait, serait-ce bon pour vous ? ,On ne trompe pas Dieu comme l'on trompe un homme ! -
La Colombe
9. (Trouvera-t-il) du bien, quand il vous sondera ? ,Ou le tromperez-vous comme on trompe un homme ? -
KJ
9. Is it good that he should search you out? or as one man mocketh another, do ye so mock him? -
King James
9. Is it good that he should search you out? or as one man mocketh another, do ye so mock him? -
Nouvelle Français courant
9. S'il vous examinait, serait-ce une bonne chose ? Pouvez-vous le tromper comme on trompe un humain ? -
La Bible Parole de Vie
9. Et s'il regardait votre conscience, est-ce que ce serait bon pour vous ? ,On ne trompe pas Dieu comme on trompe un homme ! -
Reina-Valera
9. ¿Sería bueno que él os escudriñase? -
Louis Segond 1910
9. S'il vous sonde, vous approuvera-t-il? Ou le tromperez-vous comme on trompe un homme? -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
9. Serait-il bon qu’il vous scrutât ?
Vous joueriez-vous de lui comme on se joue d’un homme ?
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter