Job > 13 : 8
8. Serez-vous partiaux à son avantage, ,si vous défendez la cause de Dieu ?
-
La Bible en français courant
8. Montrerez-vous pour Dieu de la partialité ? ,Prétendez-vous pouvoir plaider en sa faveur ? -
La Colombe
8. Voulez-vous avoir égard à sa personne ? ,Voulez-vous plaider pour Dieu ? -
KJ
8. Will ye accept his person? will ye contend for God? -
King James
8. Will ye accept his person? will ye contend for God? -
Nouvelle Français courant
8. Est-ce pour Dieu que vous montrez du favoritisme ? Est-ce en sa faveur que vous plaidez ? -
La Bible Parole de Vie
8. Est-ce que vous prenez vraiment son parti ? ,Est-ce que vous êtes les avocats de Dieu ? -
Reina-Valera
8. ¿Habéis de hacer acepción de su persona? -
Louis Segond 1910
8. Voulez-vous avoir égard à sa personne? Voulez-vous plaider pour Dieu? -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
8. Est-ce son parti que vous prenez,
est-ce pour Dieu que vous plaidez ?
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter