Job > 13 : 22
22. puis appelle, et je répondrai ; ,ou bien je parlerai, et tu me répliqueras.
-
La Bible en français courant
22. Prends la parole ensuite, et je te répondrai, ,ou bien je parlerai, et tu répliqueras. -
La Colombe
22. Puis appelle, et je prendrai la parole, ,Ou bien je parlerai, et tu me répondras. -
KJ
22. Then call thou, and I will answer: or let me speak, and answer thou me. -
King James
22. Then call thou, and I will answer: or let me speak, and answer thou me. -
Nouvelle Français courant
22. Ensuite, tu appelleras, et moi je répondrai, ou bien c'est moi qui parlerai et tu me répliqueras. -
La Bible Parole de Vie
22. Ensuite, prends la parole et je répondrai, ,ou bien je parlerai et tu répondras. -
Reina-Valera
22. Llama luego, y yo responderé; -
Louis Segond 1910
22. Puis appelle, et je répondrai, Ou si je parle, réponds-moi! -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
22. Puis appelle, et moi je répliquerai,
ou bien si je parle, réponds-moi.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter