Job > 10 : 6
6. pour que tu cherches ma faute, ,pour que tu t'enquières de mon péché,
-
La Bible en français courant
6. Pourquoi donc cherches-tu à connaître mes torts, ,et pourquoi t'efforcer de découvrir ma faute ? -
La Colombe
6. Pour que tu recherches ma faute, ,Pour que tu t'enquières de mon péché, -
KJ
6. That thou enquirest after mine iniquity, and searchest after my sin? -
King James
6. That thou enquirest after mine iniquity, and searchest after my sin? -
Nouvelle Français courant
6. pour que tu cherches à connaître ma faute, et pour que tu t'efforces de découvrir mon péché ? -
La Bible Parole de Vie
6. Tu cherches à connaître ma faute, ,tu fais une enquête sur mes péchés. Pourquoi donc ? -
Reina-Valera
6. Para que inquieras mi iniquidad, -
Louis Segond 1910
6. Pour que tu recherches mon iniquité, Pour que tu t'enquières de mon péché, -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
6. pour que tu recherches mon crime
et que tu enquêtes sur mon péché,
Les traductions disponibles
Lisez la Bible en ligne, sélectionnez la traduction de votre choix
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Pour la Paix en Republique Democratique du Congo
Avec le verset : Ph 4.7 - NBS
8 priants Une prière de Liga
Participer
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr


La Sainte Bible « Colombe »
Colombe - Nouvelle Segond révisée (1978) • Auteur : Collectif • 1312 pages Acheter

La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter