Job > 10 : 21
21. avant que je m'en aille, pour ne plus revenir, ,au pays des ténèbres et de l'ombre de mort,
-
La Bible en français courant
21. Bientôt je partirai, sans espoir de retour, ,au pays recouvert de l'ombre la plus sombre, -
La Colombe
21. Avant que je m'en aille, pour ne plus revenir, ,Dans le pays des ténèbres et de l'ombre de la mort, -
KJ
21. Before I go whence I shall not return, even to the land of darkness and the shadow of death; -
King James
21. Before I go whence I shall not return, even to the land of darkness and the shadow of death; -
Nouvelle Français courant
21. avant que je m'en aille, sans jamais en revenir, au pays de l'obscurité et de sombres ténèbres. -
La Bible Parole de Vie
21. Je vais bientôt partir, pour ne plus revenir, ,dans le pays de l'ombre et de la nuit profonde. -
Reina-Valera
21. Antes que vaya para no volver, -
Louis Segond 1910
21. Avant que je m'en aille, pour ne plus revenir, Dans le pays des ténèbres et de l'ombre de la mort, -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
21. avant de m’en aller sans retour
au pays de ténèbre et d’ombre de mort,
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter