Jean > 9 : 12
12. Ils lui dirent : Où est-il, celui-là ? Il répondit : Je ne sais pas.
-
La Bible en français courant
12. Ils lui demandèrent : « Où est cet homme ? » — « Je ne sais pas », répondit-il. -
La Colombe
12. Ils lui dirent : Où est cet homme ? Il répondit : Je ne sais pas. -
KJ
12. Then said they unto him, Where is he? He said, I know not. -
King James
12. Then said they unto him, Where is he? He said, I know not. -
Nouvelle Français courant
12. Ils l'interrogèrent : « Où est cet homme ? » – « Je ne sais pas », répondit-il. -
La Bible Parole de Vie
12. Les gens lui demandent : « Où est-il, cet homme ? » Il répond : « Je ne sais pas. » -
Reina-Valera
12. Entonces le dijeron: ¿Dónde está aquél? El dijo: No sé. -
Louis Segond 1910
12. Ils lui dirent: Où est cet homme? Il répondit: Je ne sais. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
12. Ils lui dirent : « Où est-il, celui-là ? » Il répondit : « Je n’en sais rien. »
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr


La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages Acheter


La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter
La Nouvelle Bible Segond, édition d'étude,...
Edition d’étude • Auteur : Collectif • 1896 pages Acheter