Jean > 8 : 51
51. Amen, amen, je vous le dis, si quelqu'un garde ma parole, il ne verra jamais la mort.
-
La Bible en français courant
51. Oui, je vous le déclare, c'est la vérité : celui qui obéit à mes paroles ne mourra jamais. » -
La Colombe
51. En vérité, en vérité, je vous le dis, si quelqu'un garde ma parole, il ne verra jamais la mort. -
KJ
51. Verily, verily, I say unto you, If a man keep my saying, he shall never see death. -
King James
51. Verily, verily, I say unto you, If a man keep my saying, he shall never see death. -
Nouvelle Français courant
51. Oui, je vous le déclare, c'est la vérité : celui qui obéit à ma parole ne verra jamais la mort. » -
La Bible Parole de Vie
51. Oui, je vous le dis, c'est la vérité : si quelqu'un obéit à mes paroles, il ne mourra jamais. » -
Reina-Valera
51. De cierto, de cierto os digo, que el que guardare mi palabra, no verá muerte para siempre. -
Louis Segond 1910
51. En vérité, en vérité, je vous le dis, si quelqu'un garde ma parole, il ne verra jamais la mort. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
51. En vérité, en vérité, je vous le dis, si quelqu’un garde ma parole, il ne verra jamais la mort. »
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter