Jean > 8 : 50
50. Moi, je ne cherche pas ma gloire ; il en est un qui la cherche, et qui juge.
-
La Bible en français courant
50. Je ne cherche pas la gloire pour moi-même. Il en est un qui la cherche pour moi et qui juge. -
La Colombe
50. Moi, je ne cherche pas ma gloire ; il en est un qui la cherche et qui juge. -
KJ
50. And I seek not mine own glory: there is one that seeketh and judgeth. -
King James
50. And I seek not mine own glory: there is one that seeketh and judgeth. -
Nouvelle Français courant
50. Je ne cherche pas la gloire pour moi-même. Il en est un qui la cherche pour moi et qui juge. -
La Bible Parole de Vie
50. Je ne cherche pas ma gloire. Il y a quelqu'un qui cherche ma gloire et qui juge. -
Reina-Valera
50. Y no busco mi gloria: hay quien la busque, y juzgue. -
Louis Segond 1910
50. Je ne cherche point ma gloire; il en est un qui la cherche et qui juge. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
50. Je n’ai d’ailleurs pas à chercher ma propre gloire : il y a Quelqu’un qui y pourvoit et qui juge.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter