Jean > 8 : 15
15. Vous, vous jugez selon la chair ; moi, je ne juge personne.
-
La Bible en français courant
15. Vous jugez à la manière des hommes ; moi je ne juge personne. -
La Colombe
15. Vous, vous jugez selon la chair ; moi, je ne juge personne. -
KJ
15. Ye judge after the flesh; I judge no man. -
King James
15. Ye judge after the flesh; I judge no man. -
Nouvelle Français courant
15. Vous jugez selon des critères humains ; moi je ne juge personne. -
La Bible Parole de Vie
15. Vous jugez à la manière humaine. Moi, je ne juge personne, -
Reina-Valera
15. Vosotros según la carne juzgáis; mas yo no juzgo á nadie. -
Louis Segond 1910
15. Vous jugez selon la chair; moi, je ne juge personne. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
15. Vous jugez de façon purement humaine. Moi, je ne juge personne ;
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter