Jean > 7 : 9
9. Après avoir dit cela, lui, il demeura en Galilée.
-
La Bible en français courant
9. Après avoir dit cela, il resta en Galilée. -
La Colombe
9. Après leur avoir dit cela, il resta en Galilée. -
KJ
9. When he had said these words unto them, he abode still in Galilee. -
King James
9. When he had said these words unto them, he abode still in Galilee. -
Nouvelle Français courant
9. Après avoir dit cela, il resta en Galilée. -
La Bible Parole de Vie
9. Jésus leur dit cela et il reste en Galilée. -
Reina-Valera
9. Y habiéndoles dicho esto, quedóse en Galilea. -
Louis Segond 1910
9. Après leur avoir dit cela, il resta en Galilée. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
9. Après avoir ainsi parlé, il demeura en Galilée.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter