Jean > 6 : 56
56. Celui qui mange ma chair et boit mon sang demeure en moi, comme moi en lui.
-
La Bible en français courant
56. Celui qui mange ma chair et boit mon sang demeure uni à moi et moi à lui. -
La Colombe
56. Celui qui mange ma chair et boit mon sang demeure en moi, et moi en lui. -
KJ
56. He that eateth my flesh, and drinketh my blood, dwelleth in me, and I in him. -
King James
56. He that eateth my flesh, and drinketh my blood, dwelleth in me, and I in him. -
Nouvelle Français courant
56. Celui qui mange ma chair et qui boit mon sang demeure uni à moi et moi à lui. -
La Bible Parole de Vie
56. Si quelqu'un mange mon corps et boit mon sang, il vit en moi, et moi je vis en lui. -
Reina-Valera
56. El que come mi carne y bebe mi sangre, en mí permanece, y yo en él. -
Louis Segond 1910
56. Celui qui mange ma chair et qui boit mon sang demeure en moi, et je demeure en lui. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
56. Celui qui mange ma chair et boit mon sang demeure en moi et moi en lui.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter