Jean > 6 : 28
28. Ils lui dirent : Que devons-nous faire pour accomplir les œuvres de Dieu ?
-
La Bible en français courant
28. Ils lui demandèrent alors : « Que devons-nous faire pour travailler aux œuvres voulues par Dieu ? » -
La Colombe
28. Ils lui dirent : Que ferons-nous afin de travailler pour les œuvres de Dieu ? -
KJ
28. Then said they unto him, What shall we do, that we might work the works of God? -
King James
28. Then said they unto him, What shall we do, that we might work the works of God? -
Nouvelle Français courant
28. Ils lui demandèrent : « Que devons-nous faire pour accomplir les œuvres voulues par Dieu ? » -
La Bible Parole de Vie
28. Les gens demandent à Jésus : « Qu'est-ce que nous devons faire pour accomplir les actions que Dieu veut ? » -
Reina-Valera
28. Y dijéronle: ¿Qué haremos para que obremos las obras de Dios? -
Louis Segond 1910
28. Ils lui dirent: Que devons-nous faire, pour faire les oeuvres de Dieu? -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
28. Ils lui dirent alors : « Que nous faut-il faire pour travailler aux œuvres de Dieu ? »
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter