Jean > 5 : 42
42. Mais je vous connais et je sais que vous n'avez pas en vous d'amour pour Dieu.
-
La Bible en français courant
42. D'ailleurs je vous connais : je sais que vous n'avez pas en vous d'amour pour Dieu. -
La Colombe
42. Mais je vous connais : vous n'avez pas en vous l'amour de Dieu. -
KJ
42. But I know you, that ye have not the love of God in you. -
King James
42. But I know you, that ye have not the love of God in you. -
La Nouvelle Bible Segond
42. mais je vous connais : vous n'avez pas en vous l'amour de Dieu. -
La Bible Parole de Vie
42. mais je vous connais : vous n'avez pas en vous d'amour pour Dieu. -
Reina-Valera
42. Mas yo os conozco, que no tenéis amor de Dios en vosotros. -
Louis Segond 1910
42. Mais je sais que vous n'avez point en vous l'amour de Dieu. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
42. Mais je vous connais, vous n’avez pas en vous l’amour de Dieu.
Les traductions disponibles
Lisez la Bible en ligne, sélectionnez la traduction de votre choix
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Actualité
La Bible en 6 ans
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr

La Nouvelle Bible Segond, édition d'étude,...
Edition d’étude • Auteur : Collectif • 1896 pages Acheter
La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter

La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages Acheter
