Jean > 5 : 35
35. Celui-là était la lampe qui brûle et qui brille, et vous avez bien voulu vous réjouir un moment à sa lumière.
-
La Bible en français courant
35. Jean était comme une lampe qu'on allume pour qu'elle éclaire et vous avez accepté de vous réjouir un moment à sa lumière. -
La Colombe
35. Jean était la lampe qui brûle et qui brille, et vous avez voulu vous réjouir une heure à sa lumière. -
KJ
35. He was a burning and a shining light: and ye were willing for a season to rejoice in his light. -
King James
35. He was a burning and a shining light: and ye were willing for a season to rejoice in his light. -
Nouvelle Français courant
35. Jean était comme une lampe qu'on allume pour qu'elle éclaire et, pendant un moment, vous avez bien voulu vous réjouir à sa lumière. -
La Bible Parole de Vie
35. Jean était comme une lampe qu'on allume et qui éclaire. Et pendant un moment, vous avez accepté de vous réjouir à sa lumière. -
Reina-Valera
35. El era antorcha que ardía y alumbraba: y vosotros quisisteis recrearos por un poco á su luz. -
Louis Segond 1910
35. Jean était la lampe qui brûle et qui luit, et vous avez voulu vous réjouir une heure à sa lumière. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
35. Jean fut la lampe qu’on allume et qui brille : et vous avez bien voulu vous réjouir pour un moment à sa lumière.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter