Jean > 5 : 34
34. Moi, je n'ai pas besoin qu'un homme soit mon témoin. Mais je dis cela pour que vous soyez sauvés.
-
La Bible en français courant
34. Je n'ai pas besoin, moi, du témoignage d'un homme ; mais je dis cela seulement pour que vous puissiez être sauvés. -
La Colombe
34. Pour moi, ce n'est pas d'un homme que je reçois le témoignage ; mais je dis ceci, afin que vous soyez sauvés. -
KJ
34. But I receive not testimony from man: but these things I say, that ye might be saved. -
King James
34. But I receive not testimony from man: but these things I say, that ye might be saved. -
La Nouvelle Bible Segond
34. Quant à moi, ce n'est pas d'un homme que je reçois le témoignage ; mais je dis cela pour que, vous, vous soyez sauvés. -
Nouvelle Français courant
34. Je n'ai pas besoin, moi, qu'on témoigne à mon sujet ; mais je dis cela pour que vous puissiez être sauvés. -
Reina-Valera
34. Empero yo no tomo el testimonio de hombre; mas digo esto, para que vosotros seáis salvos. -
Louis Segond 1910
34. Pour moi ce n'est pas d'un homme que je reçois le témoignage; mais je dis ceci, afin que vous soyez sauvés. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
34. Pour moi, ce n’est pas que j’aie à recevoir le témoignage d’un homme, mais je parle ainsi afin que vous soyez sauvés.
Les traductions disponibles
Lisez la Bible en ligne, sélectionnez la traduction de votre choix
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr

La Nouvelle Bible Segond, édition d'étude,...
Edition d’étude • Auteur : Collectif • 1896 pages Acheter
La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter

La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages Acheter
