Jean > 5 : 3
3. Sous ces portiques étaient couchés une multitude de malades, d'aveugles, d'infirmes, d'estropiés.
-
La Bible en français courant
3. Dans ces galeries, une foule de malades étaient couchés : des aveugles, des boiteux, des paralysés. [Ils attendaient que l'eau fasse des remous ; -
La Colombe
3. Sous ces portiques était couchée une multitude de malades, d'aveugles, de boiteux, d'estropiés, [de paralytiques, qui attendaient le mouvement de l'eau ; -
KJ
3. In these lay a great multitude of impotent folk, of blind, halt, withered, waiting for the moving of the water. -
King James
3. In these lay a great multitude of impotent folk, of blind, halt, withered, waiting for the moving of the water. -
Nouvelle Français courant
3. Dans ces galeries, une foule de malades, d'aveugles, de boiteux et de paralysés étaient couchés. -
La Bible Parole de Vie
3. Sous ces colonnes, beaucoup de malades sont couchés : des aveugles, des boiteux, des paralysés. -
Reina-Valera
3. En éstos yacía multitud de enfermos, ciegos, cojos, secos, que estaban esperando el movimiento del agua. -
Louis Segond 1910
3. Sous ces portiques étaient couchés en grand nombre des malades, des aveugles, des boiteux, des paralytiques, qui attendaient le mouvement de l'eau; -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
3. sous lesquels gisaient une foule de malades, aveugles, boiteux, impotents. […
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter