Jean > 5 : 27
27. et il lui a donné le pouvoir de faire le jugement, parce qu'il est fils d'homme.
-
La Bible en français courant
27. Et il a accordé au Fils le pouvoir de juger, parce qu'il est le Fils de l'homme. -
La Colombe
27. et il lui a donné le pouvoir d'exercer le jugement, parce qu'il est Fils de l'homme. -
KJ
27. And hath given him authority to execute judgment also, because he is the Son of man. -
King James
27. And hath given him authority to execute judgment also, because he is the Son of man. -
Nouvelle Français courant
27. Et il a donné au Fils l'autorité pour exercer le jugement, parce qu'il est le Fils de l'homme. -
La Bible Parole de Vie
27. Et il a donné au Fils le pouvoir de juger, parce qu'il est le Fils de l'homme. -
Reina-Valera
27. Y también le dió poder de hacer juicio, en cuanto es el Hijo del hombre. -
Louis Segond 1910
27. Et il lui a donné le pouvoir de juger, parce qu'il est Fils de l'homme. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
27. il lui a donné le pouvoir d’exercer le jugement parce qu’il est le Fils de l’homme.
Les traductions disponibles
Lisez la Bible en ligne, sélectionnez la traduction de votre choix
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Actualité
La Bible en 6 ans
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr

La Nouvelle Bible Segond, édition d'étude,...
Edition d’étude • Auteur : Collectif • 1896 pages Acheter
La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter

La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages Acheter
