Jean > 5 : 26
26. En effet, tout comme le Père a la vie en lui-même, ainsi il a donné au Fils d'avoir la vie en lui-même,
-
La Bible en français courant
26. Car, de même que le Père est la source de la vie, de même il a accordé au Fils d'être source de vie. -
La Colombe
26. En effet comme le Père a la vie en lui-même, ainsi il a donné au Fils d'avoir la vie en lui-même, -
KJ
26. For as the Father hath life in himself; so hath he given to the Son to have life in himself; -
King James
26. For as the Father hath life in himself; so hath he given to the Son to have life in himself; -
Nouvelle Français courant
26. Car tout comme le Père a la vie en lui-même, de même il a accordé au Fils d'être source de vie. -
La Bible Parole de Vie
26. Le Père possède la vie, le Fils aussi possède la vie. C'est le Père qui lui a donné cela. -
Reina-Valera
26. Porque como el Padre tiene vida en sí mismo, así dió también al Hijo que tuviese vida en sí mismo: -
Louis Segond 1910
26. Car, comme le Père a la vie en lui-même, ainsi il a donné au Fils d'avoir la vie en lui-même. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
26. Car, comme le Père possède la vie en lui-même, ainsi a-t-il donné au Fils de posséder la vie en lui-même ;
Les traductions disponibles
Lisez la Bible en ligne, sélectionnez la traduction de votre choix
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr

La Nouvelle Bible Segond, édition d'étude,...
Edition d’étude • Auteur : Collectif • 1896 pages Acheter
La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter

La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages Acheter
