Jean > 5 : 26
26. En effet, tout comme le Père a la vie en lui-même, ainsi il a donné au Fils d'avoir la vie en lui-même,
-
La Bible en français courant
26. Car, de même que le Père est la source de la vie, de même il a accordé au Fils d'être source de vie. -
La Colombe
26. En effet comme le Père a la vie en lui-même, ainsi il a donné au Fils d'avoir la vie en lui-même, -
KJ
26. For as the Father hath life in himself; so hath he given to the Son to have life in himself; -
King James
26. For as the Father hath life in himself; so hath he given to the Son to have life in himself; -
Nouvelle Français courant
26. Car tout comme le Père a la vie en lui-même, de même il a accordé au Fils d'être source de vie. -
La Bible Parole de Vie
26. Le Père possède la vie, le Fils aussi possède la vie. C'est le Père qui lui a donné cela. -
Reina-Valera
26. Porque como el Padre tiene vida en sí mismo, así dió también al Hijo que tuviese vida en sí mismo: -
Louis Segond 1910
26. Car, comme le Père a la vie en lui-même, ainsi il a donné au Fils d'avoir la vie en lui-même. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
26. Car, comme le Père possède la vie en lui-même, ainsi a-t-il donné au Fils de posséder la vie en lui-même ;
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter