Jean > 5 : 15
15. L'homme s'en alla dire aux Juifs que c'était Jésus qui lui avait rendu la santé.
-
La Bible en français courant
15. L'homme alla dire aux chefs juifs que c'était Jésus qui l'avait guéri. -
La Colombe
15. Cet homme s'en alla et dit aux Juifs que c'était Jésus qui lui avait rendu la santé. -
KJ
15. The man departed, and told the Jews that it was Jesus, which had made him whole. -
King James
15. The man departed, and told the Jews that it was Jesus, which had made him whole. -
Nouvelle Français courant
15. L'homme alla dire aux autorités juives que c'était Jésus qui l'avait guéri. -
La Bible Parole de Vie
15. L'homme va dire aux chefs juifs : « C'est Jésus qui m'a guéri. » -
Reina-Valera
15. El se fué, y dió aviso á los Judíos, que Jesús era el que le había sanado. -
Louis Segond 1910
15. Cet homme s'en alla, et annonça aux Juifs que c'était Jésus qui l'avait guéri. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
15. L’homme alla dire aux autorités juives que c’était Jésus qui l’avait guéri.
Les traductions disponibles
Lisez la Bible en ligne, sélectionnez la traduction de votre choix
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr

La Nouvelle Bible Segond, édition d'étude,...
Edition d’étude • Auteur : Collectif • 1896 pages Acheter
La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter

La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages Acheter
