Jean > 5 : 13
13. Mais celui qui avait été guéri ne savait pas qui c'était, car Jésus s'était esquivé ; en effet, il y avait foule en ce lieu.
-
La Bible en français courant
13. Mais l'homme qui avait été guéri l'ignorait, car Jésus avait disparu dans la foule qui se trouvait à cet endroit. -
La Colombe
13. Mais celui qui avait été guéri ne savait pas qui c'était ; car Jésus avait disparu dans la foule qui était à cet endroit. -
KJ
13. And he that was healed wist not who it was: for Jesus had conveyed himself away, a multitude being in that place. -
King James
13. And he that was healed wist not who it was: for Jesus had conveyed himself away, a multitude being in that place. -
Nouvelle Français courant
13. Mais celui qui avait été guéri l'ignorait, car Jésus s'était retiré de la foule qui se trouvait à cet endroit. -
La Bible Parole de Vie
13. Mais celui qui a été guéri n'en sait rien. En effet, Jésus est parti, parce qu'il y avait beaucoup de monde à cet endroit. -
Reina-Valera
13. Y el que había sido sanado, no sabía quién fuese; porque Jesús se había apartado de la gente que estaba en aquel lugar. -
Louis Segond 1910
13. Mais celui qui avait été guéri ne savait pas qui c'était; car Jésus avait disparu de la foule qui était en ce lieu. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
13. Mais celui qui avait été guéri ne savait pas qui c’était, car Jésus s’était éloigné de la foule qui se trouvait en ce lieu.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter