Jean > 19 : 37
37. Et une autre Ecriture dit encore : Ils regarderont vers celui qu'ils ont transpercé.
-
La Bible en français courant
37. Et un autre texte dit encore : « Ils regarderont à celui qu'ils ont transpercé. » -
La Colombe
37. Et ailleurs, l'Écriture dit encore : ,Ils regarderont à celui qu'ils ont percé. -
KJ
37. And again another scripture saith, They shall look on him whom they pierced. -
King James
37. And again another scripture saith, They shall look on him whom they pierced. -
Nouvelle Français courant
37. Et un autre texte dit encore : « Ils regarderont à celui qu'ils ont transpercé. » -
La Bible Parole de Vie
37. On lit aussi dans les Livres Saints : ,« Ils regarderont celui qu'ils ont transpercé. » -
Reina-Valera
37. Y también otra Escritura dice: Mirarán al que traspasaron. -
Louis Segond 1910
37. Et ailleurs l'Écriture dit encore: Ils verront celui qu'ils ont percé. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
37. il y a aussi un autre passage de l’Ecriture qui dit : Ils verront celui qu’ils ont transpercé.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter