Jean > 16 : 3
3. Y estas cosas os harán, porque no conocen al Padre ni á mí.
-
La Bible en français courant
3. Ils agiront ainsi parce qu'ils n'ont connu ni le Père, ni moi. -
La Colombe
3. Et ils feront cela, parce qu'ils n'ont connu ni le Père, ni moi. -
KJ
3. And these things will they do unto you, because they have not known the Father, nor me. -
King James
3. And these things will they do unto you, because they have not known the Father, nor me. -
La Nouvelle Bible Segond
3. Et ils feront cela parce qu'ils n'ont jamais connu ni le Père ni moi. -
Nouvelle Français courant
3. Ils agiront ainsi parce qu'ils n'ont connu ni le Père, ni moi. -
La Bible Parole de Vie
3. Ils feront cela parce qu'ils n'ont connu ni le Père ni moi. -
Louis Segond 1910
3. Et ils agiront ainsi, parce qu'ils n'ont connu ni le Père ni moi. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
3. Ils agiront ainsi pour n’avoir connu ni le Père ni moi.
Les traductions disponibles
Lisez la Bible en ligne, sélectionnez la traduction de votre choix
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Pour la Paix en Republique Democratique du Congo
Avec le verset : Ph 4.7 - NBS
10 priants Une prière de Liga
Participer
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr


La Sainte Bible « Colombe »
Colombe - Nouvelle Segond révisée (1978) • Auteur : Collectif • 1312 pages Acheter

La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter